sábado, 8 de diciembre de 2012

Festival en el río - Festival at the river

En octubre, un día a la noche pudimos disfrutar de un mini festival llamado algo así como "Procesión de botes iluminados". La gente se reúne a las orillas del río a ver los botes iluminados que preparan los templos, y a encender una especie de faroles voladores y hacerlos volar.

One day in October we could enjoy a mini festival called "Illuminated Boat Procession". People go to the river to see the illuminated boats that the temples prepare, and to lit a kind of flying lantern, and make it fly.

La gente con los faroles
People with the lanterns.

Faroles. Se suelen hacer volar de a dos, generalmente parejas.
Lanterns. Usually two people, a couple, make them fly.

Dicen que si el farol vuela y no se cae la relación va a prosperar. Si se cae o se prende fuego... jaja!
They say that if the lantern flies and doesn´t fall the relationship will prosper. If it falls or catches fire.... haha!


May y Kate haciendo volar su farol.
May and Kate letting their lantern go.

Andy prendiendo la nuestra.
Andy lighting ours.

Antes de hacerla volar.
Before letting it go.

Chauuuuuu.
Bye, byeeeee

A Marker no le gustaban los cohetes que tiraba la gente, o los monjes.
Marker didn´t like the noisy fireworks people, or monks, threw.

Botes.
Boats.

Prendiendo uno de los botes.
Lighting one of the boats.


Casi listo..
Almost ready...




Los festivales suelen ser competencias entre templos (wats).
Festivals are usually competitions among temples (wats).

Esta foto representa este festival: bote + farol.
This picture represents this festival: boat + lantern.



Mirando los botes: Art, Marker, Kate, Mary, Naty.
Looking at the boats: Art, Marker, Kate, Mary and Naty.





No hay comentarios:

Publicar un comentario